Формы
итоговой (помимо активности в семинарах и выполнения задания «Перевод») отчетности
по курсу «Методология гуманитарного знания»
1)
«Словник» (см. http://aperlov.narod.ru/fii/slovbilety.doc
или http://aperlov.narod.ru/fii/slovbilety.htm). В задание входят два понятия и две т.н.
«гносеологические конструкции».
Например:
Понятия:
1) демаркация
2) методологическая дистанция
На каждое из этих понятий
пишется примерно полстраницы-страница текста.
Понятию дается определение, и обязательно
даются примеры использования этого понятия при описании конкретного
исследовательского проекта (предпочтительно, Вашего).
Гносеологические
конструкции:
3) способы перехода от тезиса к тезису,
от данных (источников, первого впечатления, основанного на здравом смысле и/или
на «консубстанциальности») к концепции
4) типичные клише гуманитарной мысли
Вы пишете примерно
полстраницы-страницу текста, объясняя, как Вы понимаете эту конструкцию.
2)
Рефераты «Логика развития гуманитарной гносеологии» (возможно, выборочных
участков – например, «Логика развития позитивистского направления в
гуманитарной гносеологии»). 4-6
страниц. Эпитомы (сокращенные и,
возможно, переструктурированные версии исходного текста) не принимаются, все
нужно писать своими словами.
3)
Рецензии на учебное пособие «История науки: Введение в методологию
гуманитарного знания». 4-6 страниц. Предпочтительно рецензировать именно книгу как
определенный способ изложения истории гносеологических концепций, но возможен и
«облегченный» вариант: приведение тех принадлежащих отдельным теоретикам
методологических тезисов, которые кажутся Вам подходящими или неподходящими для
проекта Вашего гуманитарного исследования (например, диплома). В любом случае, количество критических положений
должно составлять не меньше трети всей работы.
1) Вероятно, тем, кто будет активно участвовать в аудиторных
занятиях, можно будет самостоятельно выбрать билет.
Однако в основном понятия и гносеологические конструкции все-таки не
выбираются, а назначаются: на основе анкет (буде мне таковые сдадут) и
впечатления от работы на занятиях.
2)
Мне малоинтересно читать определения, взятые из словарей и энциклопедий. Во-первых, далеко не всегда автор какой-либо
словарной статьи я видим какое-то понятие в одном и том же ракурсе, делая
акцент на одном и том же. Во-вторых,
мне важно удостовериться не в Вашем умении найти статью в энциклопедии, а в
Вашей способности последовательно рассуждать с использованием этого термина,
уметь применить его к конкретному исследовательскому материалу. Ценнее не «отгадка» определения, а Ваше умение
обращаться с термином :)